top of page

マナー【2024年12月9日→12月12日】

【使う日】2024年12月9日 → 2024年12月12日


これはニューストピックです。

記事を読まなくてもクラスに参加できますが、読んでおいたほうが分かりやすいです。


記事:


<記事のまとめ>

  • 石破首相が南米で外交デビューしました(APECとG20に参加しました)。

  • 各国のリーダーが挨拶をする中、石破首相は席に座ったまま、資料やスマートフォンを見ていました。

  • 他国の首脳が挨拶に来たときも、座ったまま対応しました。

  • 専門家は「外交の場ではフレンドリーな印象が重要」と指摘しました。

  • 外務省が外交マナーの指導やサポートをもっと行うべきだという意見が出ています。


ree


✏️新しい言葉

初中級

1. 共通する (きょうつうする)

英訳: To have in common / To be shared

例文1: この二つの文化には多くの価値観が共通している。 

(These two cultures have many values in common.)

例文2: 私たちの趣味が共通していることが、すぐ仲良くなれた理由です。

 (Having common hobbies was the reason we became friends so quickly.)


2. 批判する (ひはんする)

英訳: To criticize

例文1: メディアは新しい政策を厳しく批判した。

 (The media harshly criticized the new policy.)

例文2: 他人を批判する前に、自分の行動を見直すべきだ。 

(Before criticizing others, you should reflect on your own actions.)


3. 信頼する (しんらいする)

英訳: To trust

例文1: 私は彼を信頼しているので、大事な仕事を任せた。

 (I trust him, so I entrusted him with an important task.)

例文2: 信頼する友達に相談すると、気持ちが楽になります。

 (Talking to a trusted friend makes you feel better.)


4. 態度 (たいど)

英訳: Attitude

例文1: 彼の積極的な態度が成功につながった。

 (His proactive attitude led to his success.)

例文2: 上司に対して失礼な態度を取るべきではない。

 (You should not show a rude attitude toward your boss.)


5. 礼儀 (れいぎ)

英訳: Courtesy / Manners

例文1: 礼儀正しい人はどこでも好かれる。

 (Courteous people are liked everywhere.)

例文2: 礼儀を守ることは社会人としての基本だ。

 (Observing manners is fundamental as a member of society.)


中級・上級

1. ふるまい

英訳: Behavior / Conduct

例文1: 彼女のふるまいは、みんなから尊敬される。

(Her behavior is respected by everyone.)

例文2: 重要な場では、きちんとしたふるまいを心掛けるべきだ。

(In important situations, you should be mindful of proper conduct.)


2. 助言 (じょげん)

英訳: Advice

例文1: 彼の助言がなければ、私はこの問題を解決できなかった。

(Without his advice, I couldn’t have solved this problem.)

例文2: 良い助言をもらえる友人を持つことは重要だ。

(Having friends who can give you good advice is important.)


3. 首脳 (しゅのう)

英訳: Leader (of a nation) / Head of state

例文1: 世界の首脳たちが平和について話し合った。

(World leaders discussed peace.)

例文2: 各国の首脳が会議に参加した。

(The heads of state from various countries attended the meeting.)


4. 品格 (ひんかく)

英訳: Dignity

例文1: 彼の話し方には品格がある。

(His way of speaking has dignity.)

例文2: 品格のある態度は他人に良い印象を与える。

(A dignified attitude leaves a good impression on others.)


5. 公私混同 (こうしこんどう)

英訳: Blurring public and private lines

例文1: 彼の行動は公私混同が過ぎると批判された。

(His actions were criticized for excessively blurring the lines between public and private.)

例文2: 公私混同を避けることは信頼を得るために重要だ。

(Avoiding the mixing of public and private matters is crucial for earning trust.)



 
 
 

Comments


Commenting on this post isn't available anymore. Contact the site owner for more info.
bottom of page