トランプ関税【2025年5月2日→5月4日】
- Mizuki
- Apr 27, 2025
- 4 min read

これはニューストピックです。
記事を読まなくてもクラスに参加できますが、読んでおいたほうが分かりやすいです。
記事のまとめ:
🟥 アメリカの関税政策とは?
トランプ大統領は、外国の製品に高い税金(関税)をかける政策を始めました。理由は「アメリカの会社や仕事を守るため」です。
関税の対象は、中国、日本、韓国、EUなど60以上の国です。これによって、外国のものをアメリカに売るのが難しくなります。
🟧 どんな影響が出ているの?
アメリカの国民の半分以上が「この関税には反対」と言っています。なぜなら、製品の値段が上がって生活が大変になるからです。
アメリカの会社のトップたちも、「このままでは景気が悪くなる」と心配しています。 お金を使う人が減り、会社の利益も下がるかもしれません。
サムスン(韓国)は、スマホがよく売れましたが、「これからはどうなるかわからない」と言っています。アメリカがベトナムで作ったスマホにも高い税金をかけようとしているからです。
🟨 世界の反応
中国は強く反対しています。アメリカに「もっと税金をかけるなら、こちらも対抗する」と言っています。
EUは、アメリカに「おたがいに関税ゼロにしよう」と提案しました。それでも、アメリカは新しい関税を追加しようとしています。
日本の政府は、関税の影響がある中小企業のために相談窓口をつくりました。お金の相談やサポートができるようにしています。
🟦 企業の対応:アイリスオーヤマの例
日本のアイリスオーヤマは、今まで中国の工場で家電や日用品を作っていました。しかし関税のせいでアメリカに売るのが大変になるかもしれないので、アメリカ国内の工場で作ることにしました。アメリカで作れば、関税を払わなくてすむし、コストもおさえられます。
✏️新しい言葉
初中級
🟦 関税(かんぜい) – tariff / customs duty
この製品は外国からのものなので、関税がかかります。 → This product is from abroad, so a tariff is applied.
関税が高くなると、商品の値段も高くなることがあります。 → When tariffs go up, the price of products can also increase.
🟦 国産(こくさん) – domestically produced / made in one’s own country
この野菜は国産なので、安全だと思います。 → These vegetables are domestically produced, so I think they are safe.
私はなるべく国産の食品を買うようにしています。 → I try to buy domestically produced food whenever possible.
🟦 外交(がいこう) – diplomacy
外交は国と国の関係をよくするために大切です。 → Diplomacy is important to improve relations between countries.
日本はアメリカと外交の話し合いをしています。 → Japan is having diplomatic talks with the U.S.
🟦 公平(こうへい) – fair / fairness
試験のルールは公平でなければなりません。 → The exam rules must be fair.
先生は学生に公平にチャンスを与えました。 → The teacher gave the students an equal chance.
🟦 不公平(ふこうへい) – unfair / unfairness
一部の人だけにサービスがあるのは不公平だと思います。 → I think it’s unfair that only some people get the service.
給料が同じでないのは不公平だという声があります。 → Some say it is unfair that salaries are not equal.
🟦 生産する(せいさんする) – to produce / to manufacture
この工場では車の部品を生産しています。 → This factory produces car parts.
その国ではたくさんの果物が生産されています。 → Many fruits are produced in that country.
中・上級
🟦 拠点(きょてん) – base / hub / headquarters
この会社は海外にも拠点を持ち、グローバルに活動しています。 → This company has bases overseas and operates globally.
新しい工場は、アジア市場への拠点として使われる予定です。 → The new factory will be used as a hub for the Asian market.
🟦 対立する(たいりつする) – to oppose / to be in conflict
両国は貿易の問題で対立しています。 → The two countries are in conflict over trade issues.
意見が対立したとき、どうやって話し合いを進めますか? → When opinions conflict, how do you move the discussion forward?
🟦 交渉する(こうしょうする) – to negotiate
日本はアメリカと新しい貿易ルールについて交渉しています。 → Japan is negotiating new trade rules with the U.S.
値段について店と交渉した結果、少し安くしてもらいました。 → After negotiating with the shop, I got a small discount.
🟦 主張する(しゅちょうする) – to insist / to assert
中国は、自分たちの立場が正しいと主張しています。 → China is asserting that their position is correct.
自分の考えを主張することは大事ですが、相手の話も聞くべきです。 → It’s important to express your opinion, but also to listen to others.
🟦 妥協する(だきょうする) – to compromise
両国は、少しずつ妥協して合意にたどり着きました。 → Both countries made small compromises and reached an agreement.
意見が合わないとき、妥協することも必要です。 → When opinions differ, it’s sometimes necessary to compromise.



Comments