スピーチ:人生で一番大事にしていること【2026年5月29日→6月4日】
- 6 hours ago
- 3 min read
🎤レッスンの初めに、スピーチをしてもらいます!
⏰時間:3分ぐらい

✏️新しい言葉
初中級
✅ 信念(しんねん)
英語訳: belief / conviction
どんなに大変でも、自分の信念を曲げたくない。
英訳: No matter how tough things get, I don't want to compromise my beliefs.
彼は強い信念を持って、仕事をしています。
英訳: He works with strong conviction.
✅ 両立(りょうりつ)
英語訳: balancing two things / managing both
仕事と育児を両立するのは、簡単ではありません。
英訳: Balancing work and childcare is not easy.
勉強と部活を両立している学生はすごいと思います。
英訳: I think students who manage both studying and club activities are amazing.
✅ 向き合う(むきあう)
英語訳: to face / to confront
問題から逃げずに、しっかり向き合うことが大切です。
英訳: It's important to face problems properly without running away.
自分の弱さと向き合うのは、勇気がいります。
英訳: It takes courage to confront your own weaknesses.
✅ 振り回される(ふりまわされる)
英語訳: to be led around / to be at the mercy of
感情に振り回されないように、冷静でいたいです。
英訳: I want to stay calm so as not to be at the mercy of my emotions.
人の意見に振り回されてばかりいると、疲れてしまいます。
英訳: If you're constantly led around by other people's opinions, you'll wear yourself out.
✅ 恩返し(おんがえし)
英語訳: repaying a kindness / giving back
お世話になった先生に、いつか恩返しがしたいです。
英訳: I want to repay the kindness of the teacher who took care of me someday.
親への恩返しは、元気で幸せに生きることだと思っています。
英訳: I believe that repaying my parents' kindness means living healthily and happily.
中級・上級
✅ 報われる(むくわれる)
英語訳: to be rewarded / to have one's efforts pay off
努力が報われた瞬間は、何にも代えがたい。
英訳: The moment your efforts pay off is something that can't be replaced by anything.
頑張っても報われないと感じると、モチベーションを保つのが難しくなる。
英訳: When you feel that no matter how hard you try your efforts aren't rewarded, it becomes difficult to stay motivated.
✅ 優先する(ゆうせんする)
英語訳: to prioritize
自分の健康を優先することは、わがままではないと思う。
英訳: I don't think prioritizing your own health is selfish.
何を優先するかによって、生き方が大きく変わってくる。
英訳: What you choose to prioritize greatly changes the way you live your life.
✅ 抱え込む(かかえこむ)
英語訳: to take on too much / to keep things to oneself
一人で問題を抱え込まずに、誰かに相談してほしい。
英訳: I want you to consult someone rather than keeping your problems to yourself.
責任感が強い人ほど、抱え込みやすい傾向がある。
英訳: The stronger a person's sense of responsibility, the more they tend to take on too much by themselves.
✅ 還元する(かんげんする)
英語訳: to give back / to return to society
成功したら、社会に還元したいという気持ちがあります。
英訳: If I succeed, I have a desire to give back to society.
会社の利益を従業員に還元することで、モチベーションが上がる。
英訳: By returning the company's profits to its employees, motivation goes up.
✅ 空回りする(からまわりする)
英語訳: to spin one's wheels / to put in effort that goes nowhere
焦っているときほど、空回りしてしまうことが多い。
英訳: The more you're in a hurry, the more likely you are to spin your wheels.
一生懸命やっているのに空回りしていると感じると、虚しくなる。
英訳: When you feel like you're putting in effort that goes nowhere despite trying your hardest, it leaves you feeling empty.