top of page

ホラーブーム【2025年10月24日→26日】

  • Mizuki
  • 15 minutes ago
  • 4 min read
ree


これはニューストピックです。

記事を読まなくてもクラスに参加できますが、読んでおいたほうが分かりやすいです!



記事のまとめ:

  • 今、日本では映画だけでなく、イベントでもホラーが人気になっています。

  • 『近畿地方のある場所について』や『ドールハウス』などのホラー映画が大ヒットしています。

  • 映画館では、お化けが出てくる「絶叫(ぜっきょう)上映」も行われています。

  • 六本木の美術館では、「世界の終わり」をテーマにしたホラー展示が行われています。

  • 池袋のプラネタリウムでは、360度の映像で怖い体験ができます。

  • 専門家は、「人々が不安(ふあん)を感じる時代にはホラーが流行(はや)りやすい」と言っています。

  • 最近では、掃除とホラーを合わせたゲームも話題になっています。最近はペットショップや譲渡会で、繁殖引退犬を家族に迎える動きも広がっています。



✏️新しい言葉

初中級

🟠【お化け屋敷(おばけやしき)】 – haunted house

夏まつりでお化け屋敷に入ったけど、あまりにも怖くて途中で出てしまいました。→ I went into a haunted house at a summer festival, but it was so scary I had to leave halfway.

友だちが驚かせる係をしていて、笑いながら追いかけてきました。→ My friend was the one scaring people and chased me while laughing.


🟠【幽霊(ゆうれい)】 – ghost / spirit

夜中に白い影が見えて、「幽霊かもしれない」と思いました。→ I saw a white shadow at midnight and thought, “It might be a ghost.”

小さいころ、幽霊の話を聞くと眠れなくなりました。→ When I was little, I couldn’t sleep after hearing ghost stories.


🟠【不気味(ぶきみ)】 – eerie / creepy

誰もいないのに笑い声がして、すごく不気味でした。→ I heard laughter even though no one was there — it was really eerie.

その絵の中の人の目が動いたように見えて、不気味でした。→ The eyes of the person in the painting seemed to move — it was creepy.


🟠【震(ふる)える】 – to tremble / to shiver

怖すぎて体が震えました。→ I was so scared that my body trembled.

寒くもないのに、背中が震えた。→ It wasn’t even cold, but my back shivered.


🟠【恐怖(きょうふ)】 – fear / terrorその映画の恐怖シーンは、今でも頭に残っています。→ The fear scene from that movie still sticks in my mind.

ジェットコースターの恐怖と楽しさは紙一重です。→ Fear and fun on a roller coaster are two sides of the same coin.


中・上級

🟠【没入(ぼつにゅう)】 – immersion / being absorbed映像と音で作られた世界に没入して、現実を忘れました。→ I was completely immersed in the world of visuals and sound, forgetting reality.

この展示は、観客が物語の中に没入できるように作られています。→ The exhibit is designed so that visitors can immerse themselves in the story.


🟠【霊感(れいかん)】 – spiritual sensitivity / sixth sense小さいころから霊感があると言われてきました。→ People have told me since childhood that I have spiritual sensitivity.

霊感がある友人が「ここには何かいる」と言ってゾッとしました。→ My friend with spiritual sense said, “Something’s here,” and it sent chills down my spine.


🟠【取り憑(と)く】 – to possess / to hauntその家には、昔の住人の霊が取り憑いていると言われています。→ It’s said that the spirit of a former resident haunts that house.

彼は「復讐」という思いに取り憑かれたようでした。→ He seemed possessed by the thought of revenge.


🟠【ぞっとする】 – to get chills / to shudder暗い廊下で誰かの声を聞いて、思わずぞっとした。→ I heard someone’s voice in the dark hallway and shuddered.

何度見ても、このシーンにはぞっとする。→ No matter how many times I see it, this scene always gives me chills.


🟠【心霊スポット(しんれいスポット)】 – haunted location / ghost spot友だちに誘われて心霊スポットに行ったけど、途中で後悔しました。→ My friends invited me to a haunted spot, but I regretted it halfway through.

夜の心霊スポットは、空気まで重く感じます。→ At night, a haunted spot even feels heavy in the air.


 
 
 

Comments


Commenting on this post isn't available anymore. Contact the site owner for more info.
bottom of page