top of page

お金の使い方【2026年1月30日-2月1日】



✏️新しい言葉

初中級

【節約(せつやく)】saving money


  1. 今月は出費が多いので、外食を節約しています。

    I have many expenses this month, so I’m saving money on eating out.

  2. 水や電気をこまめに消して、節約しています。

    I save money by turning off water and lights often.



【予算(よさん)】budget


  1. この靴は予算オーバーなので、買いません。

    These shoes are over my budget, so I won’t buy them.

  2. 旅行の予算は5万円です。

    My budget for the trip is 50,000 yen.



【投資(とうし)】investment


  1. 日本語の勉強は、自分への投資だと思います。

    I think studying Japanese is an investment in myself.

  2. 健康にお金を使うのは、いい投資です。

    Spending money on health is a good investment.



【出費(しゅっぴ)】expense


  1. 今月は引っ越しがあって、出費が多いです。

    I have many expenses this month because I moved.

  2. 年末はイベントが多くて、出費が増えます。

    There are many events at the end of the year, so expenses increase.



【控える(ひかえる)/抑える(おさえる)】hold back / reduce


  1. 今月はお金を使いすぎないように、買い物を控えています。

    I’m holding back on shopping so I don’t spend too much this month.

  2. 無駄な出費を抑えて、貯金したいです。

    I want to save money by reducing unnecessary expenses.




中・上級

【衝動的(しょうどうてき)/衝動買い(しょうどうがい)】impulsive / impulse buying


  1. セールを見ると、つい衝動的に買ってしまいます。

    When I see a sale, I tend to buy things impulsively.

  2. ストレスがたまると、衝動買いで気分を晴らすことがあります。

    When I’m stressed, I sometimes relieve it by impulse buying.



【見栄を張る(みえをはる)】to show off / to keep up appearances


  1. 周りに合わせて見栄を張り、高い服を買ってしまいました。

    I bought expensive clothes to keep up appearances with others.

  2. 見栄を張るためのお金は、後から後悔しやすいです。

    Money spent just to show off is easy to regret later.



【身の丈(みのたけ)】one’s means / one’s level


  1. 身の丈に合った生活をすることが、安心につながります。

    Living within your means leads to peace of mind.

  2. 身の丈を超えた買い物は、後で大きな負担になります。

    Purchases beyond your means become a big burden later.



【かさむ】to pile up / to add up


  1. 年末はイベントが多く、出費がかさみがちです。

    At the end of the year, expenses tend to pile up because of many events.

  2. 小さな出費でも、重なると意外とかさみます。

    Even small expenses add up surprisingly when they pile up.



【財布の紐が緩む(さいふのひもがゆるむ)/財布の紐を締める(しめる)】to loosen / tighten one’s purse strings


  1. 旅行中は気が大きくなって、財布の紐が緩みがちです。

    When I’m traveling, I tend to loosen my purse strings.

  2. 来月は出費が多くなりそうなので、今は財布の紐を締めています。

    Since I’ll have many expenses next month, I’m tightening my purse strings now.



 
 
 

Comments


Commenting on this post isn't available anymore. Contact the site owner for more info.
bottom of page