top of page

嘘をつくこと【2026年2月13日-15日】



✏️新しい言葉

初中級

【だます】to trick / deceive


① 友だちをだますつもりはありませんでした。

I didn’t mean to trick my friend.


② 彼にだまされて、お金を払ってしまいました。

I was tricked by him and ended up paying money.



【ばれる】to be found out / be exposed


① 宿題をしていないことが先生にばれました。

The teacher found out that I didn’t do my homework.


② うそはすぐにばれますよ。

Lies are quickly found out.



【ばればれ】obvious / totally obvious


① そのうそ、ばればれだよ。

That lie is totally obvious.


② かくしているつもりでも、態度でばればれです。

Even if you try to hide it, it’s totally obvious from your attitude.



【あやしい】suspicious / doubtful


① あの人の話はちょっとあやしいですね。

His story sounds a bit suspicious.


② 夜にあやしい人がうろうろしていました。

A suspicious person was wandering around at night.



【お世辞(せじ)】flattery / insincere compliment


① それはお世辞ですよ。本当はそんなに上手じゃありません。

That’s just flattery. I’m not really that good.


② 彼はいつもお世辞ばかり言います。

He always gives insincere compliments.



【腹(はら)を割(わ)る】to speak frankly / open up


① 今日は腹を割って話しましょう。

Let’s talk honestly today.


② けんかのあと、友だちと腹を割って話し合って、誤解が解けました。

After our fight, we talked honestly and cleared up the misunderstanding.


中・上級

【開(ひら)き直(なお)る】to brazen it out / to justify oneself shamelessly


① ミスを注意されたのに、彼は謝らずに開き直りました。

Even after being warned about his mistake, he didn’t apologize and brazened it out.


② 失敗したなら、開き直るのではなく、素直に謝ったほうがいいと思います。

If you fail, it’s better to apologize honestly than act defiant.



【〜ぶる】to pretend to be / act like


①分からないのに知ったかぶりをして説明したので、あとで間違いだとばれてしまいました。

He explained things pretending to know, even though he didn’t, and later it was exposed as wrong.


② 大人ぶって強がっているけど、本当は不安なんだと思います。

He pretends to be mature and strong, but I think he’s actually anxious.



【ごまかす】to dodge / cover up / gloss over


① 質問にちゃんと答えずに、話題を変えてごまかしました。

He changed the topic to dodge the question.


② 間違いをそのままごまかしても、いつかばれますよ。

If you cover up your mistakes, they’ll be found out someday.



【見抜(みぬ)く】to see through / detect


① 先生は私たちのうそをすぐに見抜きました。

The teacher quickly saw through our lie.


② 彼女は人の気持ちを見抜くのが本当に上手です。

She’s really good at reading people’s feelings.



【猫(ねこ)を被(かぶ)る】to pretend to be innocent / hide one’s true self


① 彼は初対面では猫をかぶっていますが、仲良くなるとよくしゃべります。

He acts quiet at first, but talks a lot once you get to know him.


② いつまでも猫をかぶっていないで、本音で話してほしいです。

I want you to stop pretending and speak honestly.



 
 
 

Comments


Commenting on this post isn't available anymore. Contact the site owner for more info.
bottom of page