しつけと体罰【2026年7月6日-9日】
- 14 hours ago
- 3 min read

✏️新しい言葉
初中級
【しつけ】 discipline, upbringing
例文①子どものしつけは難しいですが、とても大切だと思います。Disciplining children is difficult, but I think it is very important.
例文②国によって、しつけの方法はかなり違います。Methods of discipline vary greatly from country to country.
【権力(けんりょく)】 power, authority
例文①権力を持っている人は、自分の行動に責任を持つべきです。People who have power should take responsibility for their actions.
例文②権力がある人の意見は、多くの人に影響を与えます。The opinions of people in power influence many others.
【叱る(しかる)】 to scold
例文①子どもが危ないことをしたので、親は強く叱りました。The child did something dangerous, so the parent scolded them firmly.
例文②先生に叱られて、とても恥ずかしかったです。I was scolded by my teacher and felt very embarrassed.
【甘やかす】 to spoil
例文①子どものお願いを何でも聞くと、甘やかしすぎかもしれません。If you grant every request a child makes, you may be spoiling them too much.
例文②祖父母は孫を甘やかしがちです。Grandparents tend to spoil their grandchildren.
【反抗する(はんこうする)】 to rebel, to resist
例文①息子は親に反抗することが増えてきました。My son has started rebelling against his parents more often.
例文②私は高校生のころ、先生の意見によく反抗していました。When I was in high school, I often pushed back against my teachers’ opinions.
中・上級
【威圧的(いあつてき)】 intimidating, overbearing
例文①上司の話し方が威圧的で、意見を言いにくい雰囲気でした。My boss’s way of speaking was intimidating, making it difficult to express my opinion.
例文②威圧的な態度ではなく、相手を尊重しながら話すことが大切です。It is important to speak respectfully rather than taking an intimidating attitude.
【飴と鞭(あめとむち)】 carrot and stick
例文①子どものやる気を引き出すために、飴と鞭を使い分ける親もいます。Some parents use both rewards and punishment to motivate their children.
例文②会社の管理方法として、飴と鞭は効果的だという意見もあります。Some people believe that a carrot-and-stick approach is effective for management.
【頭ごなし(あたまごなし)】 without listening, outright
例文①理由も聞かずに頭ごなしに否定されて、納得できませんでした。I couldn’t accept being rejected outright without anyone listening to my reasons.
例文②子どもを頭ごなしに叱ると、親子関係が悪くなることもあります。If parents scold their children without listening, it can damage the parent-child relationship.
【度が過ぎる(どがすぎる)】 to go too far, to be excessive
例文①教育のためだとしても、暴力は度が過ぎていると思います。Even if it is for educational purposes, I think violence goes too far.
例文②冗談のつもりでも、度が過ぎると相手を傷つけてしまいます。Even if you mean it as a joke, it can hurt someone if it goes too far.
【正当化する(せいとうかする)】 to justify
例文①結果が良かったからといって、その行動を正当化することはできません。Just because the outcome was good does not justify the action.
例文②昔から続いている習慣でも、それだけで正当化されるわけではありません。Even if a custom has existed for a long time, that alone does not justify it.