マッチングアプリ【2025年3月21日→3月23日】
- Mizuki
- Mar 16
- 7 min read
【使う日】2025年3月21日 → 2025年3月23日
これはニューストピックです。
記事を読まなくてもクラスに参加できますが、読んでおいたほうが分かりやすいです。
記事のまとめ:
マッチングアプリで結婚する人が増えている
・結婚した人の3人に1人はマッチングアプリで出会っている。
・20〜30代ではマッチングアプリがふつうになっている。
・60代にはマッチングアプリに苦手な人もいる。
結婚したい人は多いが、相手を見つけるのがむずかしい
・熊本市の調査では、46.4%の人が「結婚したいけど、よい相手がいない」と思っている。
・熊本市では、結婚していない人の数がどんどん増えている(1990年〜2020年)。
熊本市のAIマッチングシステム
・熊本市はAIを使って、結婚したい人を手伝うシステムを作った。
・AIが合いそうな人を紹介し、立会人がいる場所で会える。
AIを使った婚活で結婚した人もいる
・長崎県では10年以上前からAI婚活をしている。
・このシステムで結婚した人もいて、「スムーズに婚活ができる」と言っている。
AI婚活のいいところ
・民間のマッチングアプリより安心して使える。
・お金も少なくてすむ(行政が手伝っているから)。
全国で広がるAI婚活
・熊本市だけでなく、日本のいろいろな場所で行政(市や県など)が婚活を手伝っている

✏️新しい言葉
初中級
婚活(こんかつ) – Marriage Hunting
英訳: Marriage hunting / Searching for a marriage partner
例文 1: 田中さんは結婚したいので、婚活を始めました。
英訳 1: Mr. Tanaka wants to get married, so he started marriage hunting.
例文 2: 最近は、オンラインで婚活をする人が増えています。
英訳 2: Recently, more people are doing marriage hunting online.
再婚(さいこん) – Remarriage
英訳: Remarriage
例文 1: 山田さんは5年前に離婚しましたが、去年再婚しました。
英訳 1: Mr. Yamada got divorced five years ago, but he remarried last year.
例文 2: 再婚する前に、お互いの家族と話し合いました。
英訳 2: Before remarrying, we talked with each other's families.
離婚(りこん) – Divorce
英訳: Divorce
例文 1: 彼は結婚していましたが、2年前に離婚しました。
英訳 1: He was married, but he got divorced two years ago.
例文 2: 両親が離婚したとき、私はまだ子どもでした。
英訳 2: When my parents got divorced, I was still a child.
独身(どくしん) – Single (Unmarried)
英訳: Single / Unmarried
例文 1: 私の兄はまだ独身ですが、結婚したいと言っています。
英訳 1: My older brother is still single, but he says he wants to get married.
例文 2: 独身の人が自由な時間を楽しむことも大切です。
英訳 2: It is also important for single people to enjoy their free time.
価値観(かちかん) – Values / Beliefs
英訳: Values / Beliefs
例文 1: 結婚するとき、相手と価値観が合うことは大切です。
英訳 1: When getting married, it is important that your values match with your partner’s.
例文 2: 価値観が違っても、お互いに尊重することが大切です。
英訳 2: Even if values are different, it is important to respect each other.
金銭感覚(きんせんかんかく) – Financial Sense
英訳: Financial sense / Money habits
例文 1: 夫婦で金銭感覚が違うと、けんかになることがあります。
英訳 1: If a married couple has different financial habits, they might argue.
例文 2: 結婚する前に、お互いの金銭感覚を知っておいたほうがいいです。
英訳 2: Before getting married, it’s better to know each other’s financial habits.
中級
結婚願望(けっこんがんぼう) – Desire to Marry
英訳: Desire to marry / Wish to get married
例文 1: 彼は結婚願望が強く、30歳までに結婚したいと思っている。
英訳 1: He has a strong desire to get married and wants to do so by the age of 30.
例文 2: 最近、若者の結婚願望が弱くなっていると言われている。
英訳 2: It is said that young people’s desire to marry has been declining recently.
事実婚(じじつこん) – Common-Law Marriage
英訳: Common-law marriage / De facto marriage
例文 1: 彼らは結婚届を出していないが、一緒に暮らしているので事実婚の関係だ。
英訳 1: They haven’t registered their marriage, but they live together, so they are in a common-law marriage.
例文 2: 事実婚でも、お互いに財産や子どもの権利について考える必要がある。
英訳 2: Even in a common-law marriage, it is necessary to think about property and children’s rights.
同性婚(どうせいこん) – Same-Sex Marriage
英訳: Same-sex marriage
例文 1: 多くの国で同性婚が合法化されているが、日本ではまだ認められていない。
英訳 1: Same-sex marriage has been legalized in many countries, but it is not yet recognized in Japan.
例文 2: 彼らは海外で同性婚をし、日本ではパートナーとして生活している。
英訳 2: They got married overseas in a same-sex marriage and are living as partners in Japan.
授かり婚(さずかりこん) – Shotgun Marriage
英訳: Shotgun marriage / Marriage due to pregnancy
例文 1: 彼らは赤ちゃんを授かったので、授かり婚をすることになった。
英訳 1: They got pregnant, so they decided to have a shotgun marriage.
例文 2: 授かり婚でも、しっかり準備をすれば幸せな結婚生活を送ることができる。
英訳 2: Even in a shotgun marriage, if you prepare well, you can have a happy married life.
夫婦別姓(ふうふべっせい) – Married Couples Keeping Separate Surnames
英訳: Married couples keeping separate surnames
例文 1: 夫婦別姓を選べるようにするべきだという意見が増えている。
英訳 1: There are increasing opinions that married couples should be allowed to keep separate surnames.
例文 2: 夫婦別姓にすると、子どもの名字をどうするかという問題がある。
英訳 2: If married couples keep separate surnames, there is an issue of deciding the child’s surname.
相性(あいしょう) – Compatibility
英訳: Compatibility / Affinity
例文 1: 結婚する前に、お互いの相性をよく知ることが大切だ。
英訳 1: Before getting married, it is important to understand each other’s compatibility well.
例文 2: 相性が良くても、価値観が違うと結婚生活は難しくなることがある。
英訳 2: Even if you have good compatibility, it can be difficult to maintain a marriage if your values are different.
上級
お見合い(おみあい) – Arranged Meeting for Marriage
英訳: Arranged marriage meeting
例文 1: 昔は、お見合いで結婚するのが一般的だったが、今は恋愛結婚が主流になっている。
英訳 1: In the past, arranged meetings for marriage were common, but now love marriages are the norm.
例文 2: 彼女は親戚に勧められてお見合いをしたが、相手に興味が持てなかった。
英訳 2: She went on an arranged marriage meeting recommended by her relatives, but she couldn't develop an interest in the partner.
少子高齢化(しょうしこうれいか) – Declining Birthrate and Aging Population
英訳: Declining birthrate and aging population
例文 1: 少子高齢化が進む日本では、若い世代の負担が増えている。
英訳 1: In Japan, where the birthrate is declining and the population is aging, the burden on the younger generation is increasing.
例文 2: 少子高齢化の問題を解決するためには、子育て支援や移民政策が必要かもしれない。
英訳 2: To solve the problem of the declining birthrate and aging population, child-rearing support and immigration policies might be necessary.
自治体(じちたい) – Local Government / Municipality
英訳: Local government / Municipality
例文 1: 一部の自治体では、結婚を希望する人のためにマッチングイベントを開催している。
英訳 1: Some municipalities hold matchmaking events for people who want to get married.
例文 2: 自治体によって、婚活支援の制度が異なるので、事前に調べる必要がある。
英訳 2: Since marriage support programs vary by municipality, it is necessary to research in advance.
交際する(こうさいする) – To Date / To Have a Relationship
英訳: To date / To be in a relationship
例文 1: 彼女とは5年間交際しているが、結婚の話はまだしていない。
英訳 1: I have been in a relationship with her for five years, but we haven't talked about marriage yet.
例文 2: 交際を続けるうちに、お互いの価値観の違いが気になるようになった。
英訳 2: As we continued dating, we started noticing differences in our values.
幻滅する(げんめつする) – To Be Disillusioned / To Lose Admiration
英訳: To be disillusioned / To lose admiration
例文 1: 彼の優しいイメージに憧れていたが、実際に付き合ってみると自己中心的な性格に幻滅した。
英訳 1: I admired his kind image, but after dating him, I was disillusioned by his self-centered personality.
例文 2: 結婚してから夫の家事への態度に幻滅し、価値観の違いを感じた。
英訳 2: After getting married, I was disillusioned by my husband's attitude toward housework and felt a difference in our values.
破綻する(はたんする) – To Collapse / To Break Down (Relationship, Economy, System, etc.)
英訳: To collapse / To break down (relationship, economy, system, etc.)
例文 1: 価値観の違いが原因で、夫婦関係が破綻してしまった。
英訳 1: Due to differences in values, the marital relationship collapsed.
例文 2: 経済的な問題が積み重なり、最終的に結婚生活が破綻した。
英訳 2: Financial problems kept piling up, and eventually, the marriage broke down.
Comments