top of page

雑談力【2026年3月6日-8日】

  • 2 hours ago
  • 3 min read

✏️新しい言葉

初中級


【聞き役に回る(ききやくにまわる)】

to take the listener’s role


例文①

今日はあまり話さずに、聞き役に回りました。

Today I didn’t talk much and took the role of a listener.


例文②

彼はいつも聞き役に回って、みんなの話をよく聞きます。

He often takes the listener’s role and listens to everyone.



【盛り上げる(もりあげる)】

to liven things up


例文①

彼はパーティーを盛り上げるのが上手です。

He is good at livening up parties.


例文②

みんなが静かだったので、彼が話して場を盛り上げました。

Everyone was quiet, so he talked and livened things up.



【表面的(ひょうめんてき)】

superficial / shallow


例文①

その会話は表面的で、深い話はしませんでした。

The conversation was superficial, and we didn’t talk deeply.


例文②

雑談だけだと、関係が表面的になることもあります。

If you only make small talk, relationships can stay superficial.



【話をふる(はなしをふる)】

to bring up a topic / ask someone to talk


例文①

沈黙になったので、天気の話をふりました。

There was silence, so I brought up the topic of the weather.


例文②

先生が私に話をふりました。

The teacher asked me to talk.



【相づちを打つ(あいづちをうつ)】

to give backchannel responses


例文①

彼はよく相づちを打ちながら話を聞きます。

He listens while giving a lot of backchannel responses.


例文②

相づちを打つと、相手は話しやすくなります。

When you give backchannel responses, the other person can speak more easily.


中・上級


【沈黙(ちんもく)】

silence


例文①

会話が急に止まって、気まずい沈黙が流れました。

The conversation suddenly stopped, and an awkward silence followed.


例文②

沈黙が続いたので、誰かが天気の話をしました。

The silence continued, so someone started talking about the weather.



【当たり障りのない(あたりさわりのない)】

inoffensive / safe / neutral


例文①

初対面だったので、当たり障りのない話題を選びました。

Since it was our first meeting, I chose a safe topic.


例文②

職場では、当たり障りのない雑談をすることが多いです。

At work, people often make neutral small talk.



【場を和ませる(ばをなごませる)】

to ease the atmosphere


例文①

彼の冗談が、少し緊張していた場を和ませました。

His joke eased the tense atmosphere.


例文②

会議の前に雑談をして、場を和ませることもあります。

Sometimes we chat before meetings to ease the atmosphere.



【話が弾む(はなしがはずむ)】

to have a lively conversation


例文①

同じ趣味があると、自然と話が弾みます。

When people share the same hobby, the conversation naturally becomes lively.


例文②

久しぶりに会った友達と、夜遅くまで話が弾みました。

I had a lively conversation with a friend I hadn’t seen in a while.



【口は災いの元(くちはわざわいのもと)】

loose lips sink ships / careless words cause trouble


例文①

秘密のことを言いすぎないように。口は災いの元ですよ。

Don’t say too much about secrets. Careless words can cause trouble.


例文②

軽い冗談のつもりでしたが、口は災いの元だと思いました。

I meant it as a joke, but it reminded me that careless words can cause trouble.


 
 
 

Comments


Commenting on this post isn't available anymore. Contact the site owner for more info.
bottom of page