家事代行サービス【2026年4月6日-9日】
- 8 hours ago
- 3 min read

これはニューストピックです。
記事を読まなくてもクラスに参加できますが、読んでおいたほうが分かりやすいです!
記事のまとめ:
・最近、日本では家事代行サービスを使う人が増えている
・でも、日本人スタッフに頼むのは少し気を使う人もいる
・フィリピン人スタッフが選ばれる理由
- 掃除が上手
- ちょうどいい距離感
- 外国人なので気を使いすぎない
・日本人スタッフに対して感じること
- 年上だとお願いしにくい
- 遠慮してしまう
- 仲良くなりすぎて言いたいことが言えない
- プライバシーが気になる
・上手な使い方
- 遠慮せず、してほしいことをはっきり伝える
- 大切な物は見えない場所に置く
・ポイント
- 家事代行はプロのサービス
- 自分に合うスタッフを選ぶことが大切
✏️新しい言葉
初中級
【代わりに(かわりに)】instead of / in place of
・今日は忙しいので、友だちが私の代わりに買い物に行ってくれました。
→ I was busy today, so my friend went shopping instead of me.
・料理が苦手なので、代わりに掃除を担当しています。
→ I’m not good at cooking, so I do the cleaning instead.
【両立する(りょうりつする)】to balance / to manage both
・仕事と子育てを両立するのは大変です。
→ It’s difficult to balance work and raising children.
・彼はアルバイトと勉強をうまく両立しています。
→ He successfully balances his part-time job and studies.
【任せる(まかせる)】to leave to / to entrust
・掃除はプロに任せることにしました。
→ I decided to leave the cleaning to professionals.
・この仕事はあなたに任せます。
→ I’ll leave this task to you.
【国家資格(こっかしかく)】national qualification / license
・この仕事をするには国家資格が必要です。
→ You need a national qualification to do this job.
・国家資格を取るために勉強しています。
→ I’m studying to get a national qualification.
【猫の手も借りたい(ねこのてもかりたい)】extremely busy
・今日は本当に忙しくて、猫の手も借りたいです。
→ I’m so busy today that I’d take help from anyone.
・引っ越しの準備で、猫の手も借りたいくらい大変です。
→ Preparing for the move is so busy that I need all the help I can get.
中・上級
【外注する(がいちゅうする)】to outsource
・忙しくて手が回らないので、掃除は業者に外注することにしました。
→ I’m too busy to handle everything, so I decided to outsource the cleaning.
・最近は企業だけでなく、個人でも家事を外注する人が増えています。
→ Recently, not only companies but also individuals are outsourcing household tasks more often.
【後押しする(あとおしする)】to support / to encourage
・税額控除の制度が、家事代行サービスの利用を後押ししています。
→ The tax deduction system is encouraging the use of housekeeping services.
・家族の理解が、仕事を続ける大きな後押しになりました。
→ My family’s support became a major encouragement to continue working.
【普及する(ふきゅうする)】to spread / to become widespread
・家事代行サービスは、都市部を中心に普及してきています。
→ Housekeeping services are becoming widespread, especially in urban areas.
・制度が整えば、もっと多くの人にこのサービスが普及するでしょう。
→ If the system is improved, this service will spread to more people.
【手が回らない(てがまわらない)】to be unable to handle everything
・仕事が忙しくて、家事まで手が回らないことがあります。
→ Sometimes I’m so busy with work that I can’t keep up with household chores.
・一人では全部に手が回らないので、サポートが必要です。
→ I can’t manage everything alone, so I need support.
【猫の手も借りたい(ねこのてもかりたい)】extremely busy
・繁忙期は本当に忙しくて、猫の手も借りたい状態です。
→ During the busy season, I’m so busy that I need all the help I can get.
・子どもが小さいときは、毎日猫の手も借りたいくらい大変でした。
→ When my child was young, every day was so hectic that I needed all the help I could get.